NGMS

9.2 | 하루 영어 한 문단: INTERSTELLAR (소설) 본문

영어 한문단

9.2 | 하루 영어 한 문단: INTERSTELLAR (소설)

pilwite 2019. 9. 3. 06:12

오늘은 하루에 한 문단씩 영어 공부를 해보려고 해요! 이번에 시작할 책은 인터스텔라(Interstellar)이에요. 영화감독으로 유명한 크리토퍼 놀란의 인터스텔라를 소설화한 책입니다. 전 세계 흥행에는 비록 아쉬운 성적을 거두었지만 유독 한국에서 흥행을 한 영화로 유명합니다.

천만 관객으로 흥행하였다고 하니 우리나라 국민의 SF에 대한 관심이 얼마나 큰지 이해할 수 있었던 사례였어요! 🙋

그러나 영상 정보는 강한 여운을 주는 만큼 휘발성이 강한 것은 어쩔 수 없어요! 그래서 저 코마는 이 내용을 책으로 읽어 미래에 우리가 직면한 위기와 기회 그리고 은하계를 횡단하려는 거대한 꿈을 소설로 만나보려고 해요.

예스 24라는 곳에서 판매 중이니 한 번 구매해 볼까요? 책 가격은 정가 7,600 원이에요. 쿠폰을 사용하면 더 싸게 구매할 수 있겠죠? 참고로 전 쿠폰을 사용해서 단돈 5,000 원에 이 책을 구매했어요!

http://www.yes24.com/Product/Goods/12461945

 

Interstellar: The Official Movie Novelization

THE END OF EARTH WILL NOT BE THE END OF USFrom acclaimed filmmaker Christopher Nolan (The Dark Knight Triology, Inception), this is the chronicle of a group of explorers who make use of a newly di...

www.yes24.com

원문

Cooper ran to the hatch and swung it open. In the distance, he saw Brand trying to lift something out of the water. He looked back at the approaching wave, knowing that it must be thousands of feet high, trying to judge how close it was, how fast it was moving, but the scale made it difficult for his mind to comprehend.

영화 속 장면

Cooper 일행이 처음으로 도착한 레비아탄.. 새로운 터전이라고 여겼던 그 행성은 거대한 해일로 Cooper 일행을 덮쳐오기 시작했어요. Cooper는 Ranger에서 Amelia는 Ranger밖에 있는 일촉즉발의 상황이네요. 글 속의 표현을 통해 상황의 급박함이 생생히 느껴지는 듯하네요.

Big Wave!

영화 속 레비아탄의 파도의 높이는 4,000 피트입니다. 엠파이어 스테이트 빌딩이 1,454 피트이죠. 피트라는 단위는 약 30 센티미터입니다. 높이만 1.2 킬로미터 정도입니다. 지리산이나 한라산의 높이가 1.9 킬로미터 정도 되죠. Cooper 일행은 말그대로 큰 산만큼 높은 파도를 눈앞에 마주하고 있는 것입니다. 그리고 빠른 속도로 다가오고 있는 와중에 서로가 멀리 떨어져 있는 상황이죠.

잠시 눈을감고 거대한 파도가 다가오는 장면을 상상하는 것도 이 소설을 즐기는 방법이 될 것 같아요!

코마의 의역

Cooper는 해치로 황급히 달려가 좌우로 격렬히 흔들어 해치를 열었다. 먼 발치에서 Brand(Amelia)가 물 속에서 무언가를 들어올리는 것을 보았다. 그가 다시 뒤를 돌아보니 거대한 파도가 점점 다가오는 것이 보였다. 파도는 수 천 피트의 높이였고 그는 파도가 얼마나 다가왔는지 판단하려고 했지만 너무나 엄청난 크기에 현실이 아닌 것 처럼 느껴졌다.

코마의 영단어

lift something out of water 는 물속에 있는 무언가를 끌어 올린다는 의미입니다.

영화 속에서 Amelia는 물 속에서 무언가를 끌어올리는 중입니다. 아마도 계측 장비인 것 같네요. 아마 영화를 보신 분들은 답답함에 가슴을 쳤을지도 모릅니다. 그러나 Amelia는 과학자이죠. 그리고 이미 목숨을 건 탐험을 오랫 동안 준비해 왔습니다. 따라서, 임무를 완수하는 데 맹목적이죠. 영화의 시점 상 우리는 Cooper의 시각에서 Amelia (브랜든 박사)를 바라보았습니다. 이번엔 Amelia의 입장에서 상황을 바라보는 것은 어떨까요? 

Amelia

the scale made it difficult for his mind to comprehend 의 구문을 한번 살펴볼 필요가 있네요. scale은 규모나 크기를 의미해요. 그리고 itfor his mind to comprehend 를 가리킵니다. for his mind 는 to 부정사의 주체를 가리키기 위해 사용된 말입니다.

코마의 작문

코마는 황급히 달려가 문을 흔들어 열었다. 멀리서 누군가가 다가오는 소리가 들렸다. 그는 석유 드럼통에서 무언가를 들어올리려고 안간힘을 썼다. 그는 뒤돌아 다가오는 거대한 그림자를 보았다. 2미터에 달하는 거구로 보였다. 그는 얼마나 빨리 그가 다가오는지 가늠하려고 하였으나 이미 공포로 인해 이성이 마비되어 있었다. 

Coma ran to the door and swung it open. In the distance, he heard someone was approaching to him. He tried to lift something out of oil can. he looked back at the approaching big shadow, knowing that it must be at least 6 feet high, trying to judge how fast it was moving, but the fear made it difficult for his mind to comprehend.

오늘은 영화 인터스텔라를 소설로 접해보는 시간이었어요. 

Cooper 일행에게 닥친 거대한 파도의 크기를 알아보니 더욱 아찔해 지는 시간이었어요. 영화 속이지만 크리스토퍼 놀란 감동의 성향 상 충분한 과학적 조사를 마친 뒤에 탄생한 시나리오다 보니 더욱 현실감이 느껴져요. 

오늘도 코마는 여러분에게 좋은 모습으로 다가가기 위해 노력을 기울이고 있어요. 좋아요와 구독 버튼을 눌러주시면 저에게 큰 힘이 된답니다.

여러분들도 코마처럼 한 편의 글을 음미하는 시간을 가지면 좋을 것 같아요! 참고로 예스이십사에서 쿠폰을 많이 준다고 하니 이 참에 Interstellar를 구매해 보시는 것은 어떨까요? (홍보글 아닙니다 ㅎㅎㅎ)

그럼 내일 이 시간에 또 만나요~! 참고로 영화를 다시 보길 원하시는 분들은 아래의 링크를 통해 싸게 구매할 수 있으니 참고해주세요! 덧붙여 예스이십사는 구매한 영화에 대해서는 평생 무료랍니다! 👏🎬

http://movie.yes24.com/MOVIE/Movie_View_Default.aspx?M_ID=M000048147

 

 

대한민국 최대 영화 예매 사이트! YES24영화

 

movie.yes24.com